2011/11/22

深洞五部曲

最近有個朋友與我分享一篇「我的街道有個洞」的文章,我當下看了感觸很深,同時也明白為何朋友會用手抄方式將它擺在2012年記事本的首頁來提醒自己。

它其實不是篇文章而是一首詩 (Autobiography in Five Short Chapters),由美國一個能歌、能演,也能寫詞及寫詩的女藝人 — Portia Nelson所創作,其原文如下:
(下方附帶的是我個人解讀的中文翻譯) 

I
I walk down the street.
我走在街道上
There is a deep hole in the sidewalk.
人行道上有個深洞
I fall in.
我掉了進去
I am lost ... I am helpless.
我迷失…我無助
It isn't my fault.
這不是我的錯
It takes me forever to find a way out.
它花了我永生的時間來找出口

II
I walk down the same street.
我走在同一條街道上
There is a deep hole in the sidewalk.
人行道上有個深洞
I pretend I don't see it.
我假裝我沒看見它
I fall in again.
我再次掉了進去
I can't believe I am in the same place.
我不能相信我到了同一個地方
But, it isn't my fault.
但是,這不是我的錯
It still takes a long time to get out.
它仍然花了我很長時間才走出來

III
I walk down the same street.
我走在同一條街道上
There is a deep hole in the sidewalk.
人行道上有個深洞
I see it is there.
我看見它在那裡
I still fall in ... it's a habit.
我還是掉了進去…這是個習慣
My eyes are open.
我的眼睛是張開的
I know where I am.
我知道我在那裡
It is my fault.
這是我的錯
I get out immediately.
我立刻走出來

IV
I walk down the same street.
我走在同一條街道上
There is a deep hole in the sidewalk.
人行道上有個深洞
I walk around it.
我繞過它

V
I walk down another street. 
我走在另一條街道上

你是否有過這樣的經驗 –類似的「戲碼」或大或小的老是在你的人生重複上演?你愈抗拒,愈無力看清它,揮之不去。看了這篇詩作,你會「選擇」如何看待你的「深洞」呢?

沒有留言:

張貼留言